Бенуа Дютёртр "Бунтарка. Клиент всегда прав?" Рецензия

Бенуа Дютёртр - Бунтарка. Клиент всегда прав?Бенуа Дютёртр
Бунтарка.
Клиент всегда прав?

СПб., «Азбука-классика», 2005
Серия: Эспрессо / Espresso

Бывает, что авторов не слишком удачных романов ругают за «журнализм» - за язык штампов, за недостаток фантазии и мелочное колупание в реальности, которая не всегда того заслуживает. А еще бывает, что журналист, несмотря на все эти профессиональные болезни, умудряется написать вполне пристойный роман. Через двадцать лет вряд ли кто-то вспомнит о нем, зато почитать на злобу дня - довольно занимательно. Не каждый «продажный писака» осмелился бы на сатиру в крупных формах – но для автора «Бунтарки» это уникальный шанс послать Билла Гейтса так, как не посылал его никто, или отплатить хипповатому соседу за постоянный шум и дым в смежном коридоре (бунтующая парижская молодёжь описана в романе с уничижительной издевкой – автор явно говорит о наболевшем!)

Бенуа Дютёртр совсем не стесняется своего журналистского таланта, зато, очевидно, очень гордится тем, какой он актуальный и злободневный. Если вы хотели знать всю правду, но боялись спросить – вам точно к нему. Возможно, для вас будет открытием, что ветряные электростанции на самом деле вовсе не сохраняют окружающую среду, а разрушают ее так же интенсивно, как и банальные ТЭЦ. (см. «Бунтарка») А может, вы всё еще верите автоответчику на сервисном номере вашего мобильного оператора? Вероятно, вы в детстве верили, будто в телефонной трубке живут говорящие человечки – пора бы вам и повзрослеть. (см. «Клиент всегда прав?»)

Если вам и так было понятно всё и обо всех, то читать Дютёртра вам будет не намного интереснее, чем Навины.Бай и уж точно скучнее, чем Ленту.Ру. Пытаясь изобразить людей-марионеток, бунтующих по правилам, автор нарожал на свет божий скопище посредственно анимированных героев, говорящих банальности и ведущих себя согласно стереотипам: хакер-наркоман, козел-педераст, фальшивый барон – ловелас, журналистка-мать-одиночка и им подобные образцы современного театра масок. В общую концепцию книги органично вписываются многочисленные переводческие ляпы и погрешности стиля вроде «в его глазах что-то дрогнуло» (вместо «в душе») или «вьющиеся пряди вокруг черепа придавали ему облик …ангела…» (да неужто ангела смерти?). «Он исторгал из себя все общие места, накопившиеся за долгие годы», - сообщает автор об одном из главных героев, медиа-магнате Марке Менантро, не подозревая, что эту фразу можно отнести и к нему самому.

Самые удачные моменты книги – не те, где автор критикует человеческую натуру, а те, где он пытается проявить к ней сочувствие и понимание. Попробуйте отыскать их сами - их не так много. И тем больше, чем ближе к концу книги, что является неплохим стимулом ее, по крайней мере, дочитать. Даже если она и напомнила вам с первых страниц футуристическую подшивку журнала «Вожык» за 2020 год.

Что можно порекомендовать «в придачу» (а возможно, даже «вместо») – современного классика Джулиана Барнса, в особенности его роман «Англия, Англия». С нее «слизан» и сюжет, и портрет главной героини «Бунтарки» - «синий чулок», потерявшая женственность вместе с девственностью и променявшая ее на карьеру в маркетинге и пи-аре. Только у Барнса она кончает несколько лучше (в обоих смыслах этого слова), да и психология у нее посложнее, чем у аквариумной бойцовой рыбки. А что до современных реалий, то их и у Барнса хватает – от ребрендинга до ребефинга.

Где искать: в белорусской части интернета стоит обратиться в oz.by.
За пределами РБ можно купить его на ozon.ru

No votes yet